Hindi:
क्यों कर उस बुत से रखूँ जान अज़ीज़ क्या नहीं है मुझे ईमान अज़ीज़।
दिल से निकला, पा ना निकला दिल से है तेरे तीर का पैकान अज़ीज़।
तब लाए ही बनेगी, 'ग़ालिब' बाक़िआ सख़्त है और जान अज़ीज़।
Urdu:
کیوں کر اس بت سے رکھوں جانِ عزیز کیا نہیں ہے مجھے ایمانِ عزیز۔
دل سے نکلا، پا نہ نکلا دل سے ہے تیرے تیر کا پیکانِ عزیز۔
تب لائے ہی بنیگی، 'غالب' باقیا سخت ہے اور جانِ عزیز۔
English:
Why should I keep my life dear to that idol? I hold my faith dear, why should I not?
The arrow of your quiver is precious It has left my heart, but not departed
Only then will it be accomplished, Ghalib
The rest is difficult, but life is dear
No comments:
Post a Comment